Categorieën
Inloggen met uw account
Geen account?
Om ongelimiteerd te kunnen vertalen kunt u een abonnement afsluiten.
Bekijk abonnementenCategorie - Nederlandse Spreekwoorden, geschilderd door Pieter Bruegel de Oude
Nederlands | Pools |
---|---|
aan de ene voet een schoen, de ander blootvoets (evenwicht is voornaamst) | jedna noga obuta, druga goła ( najważniejsza jest równowaga) |
de bezem uitsteken (doen en laten wat men wil als de baas of leidinggevende er niet is) | pod nieobecność szefa robić to, na co się ma ochotę |
de duivel op het kussen binden (met iedereen raad weten) | potrafi przywiązać diabła do poduszki (potrafi sobie ze wszystkimi poradzić, nawet z diabłem) (zawzięty upór jest gorszy od mocy piekielnych) |
een pilaarbijter (en zeer schijnheilig / hypocriet persoon) | gryźć kolumnę (być religijnym hipokrytą) |
geloof nooit iemand die in de ene hand water en de andere hand vuur draagt (wees niet lichtgelovig, niet iedereen is het vertrouwen waard) | nosić ogień w jednej ręce, a wodę w drugiej (być dwulicowym, mieć dwie twarze) |
men moet de schapen scheren maar niet villen (als men uit hebberigheid de inkomstenbron opoffert heeft men niets meer voor in de toekomst) | strzyc owce, ale nie zdejmować skóry (nie dążyć za wszelką cenę do przewagi) |
met het hoofd tegen de muur lopen (het onmogelijke proberen) | bić głową w mur (próbować osiągnąć coś niemożliwego) |
Benieuwd naar meer vertalingen?
Met een abonnement krijg je ongelimiteerd toegang tot onze vertalingen en categorieën.
Log in als abonnee