Wij gebruiken cookies om uw gebruikservaring te verbeteren. Door op "Akkoord" te klikken, stemt u in met het gebruik van alle functionele, analytische en advertentie/trackingcookies. Deze worden gebruikt voor het optimaliseren van de website en het personaliseren van advertenties. U kunt uw voorkeuren altijd aanpassen via “instellingen”. Meer informatie vindt u op onze cookies pagina en in onze privacyverklaring.

AkkoordNee, liever niet
Cookievoorkeuren
SluitenOpslaan

Wat is BIGOS en wat betekent "narobić bigosu" in het Pools?

Wat is BIGOS en wat betekent

Bigos is een van de traditionele Poolse gerechten, met zuurkool, mix van gehakt vlees en paddenstoelen als basisingrediënten.

Verder wordt bigos natuurlijk in verschillende regio's van Polen en in verschillende huizen net iets anders bereid, met een of andere toevoeging, bv. witte kool, wortels, ui, gedroogde pruim, verschillende soorten vlees, zoals Poolse worst, rundvlees, varkensvlees, spek, lamsvlees, wild, bospaddenstoelen, kruiden, zout, zwarte peper, echte marjolein, laurierblad.

Bigos is een ingewikkeld gerecht om te maken, het is ooktijdrovend. Het perfectioneren ervan vereist creativiteit, aandacht en kennis van de ingrediënten.

Elke familie heeft zijn eigen recept, dat van generatie op generatie wordt doorgegeven.

Bigos smaakt het best na het opwarmen, de volgende dag, of de dag erna. Misschien is bigos het allerlekkerst na een week, maar het is zo lekker dat het eigenlijk onmogelijk is om er vanaf te blijven, tot het op is.

Vanuit taalkundig perspectief blijkt dat het belangrijkste ingrediënt in bigos het gehakte vlees is. Nog in XVII eeuw was de betekenis van het zelfstandig naamwoord BIGOS “siekanina” (een product van ijverig hakken in kleine stukjes = siekać, vanzelfsprekend met een sabel of een zwaard). Daaruit komt ook een Poolse uitdrukking NAROBIĆ KOMUŚ BIGOSU, wat betekent “er een zooitje van maken”, problemen of verwarring veroorzaken.

Het fraseologismenarobić bigosu” wordt vaak gebruikt, zowel in het dagelijks leven als in een professionele context, wanneer we een situatie willen beschrijven waarin iemand verwarring of complicaties veroorzaakt.

Om verwarring te voorkomen moet ik toevoegen dat als je iemand wilt vertellen dat je bigos wil maken voor het avondeten bijvoorbeeld, dan zeg je “gotować bigos” of “przyrządzać bigos”.