Blog

Inloggen met uw account
Geen account?
Om ongelimiteerd te kunnen vertalen kunt u een abonnement afsluiten.
Bekijk abonnementenHoe zeg je dat in het Pools?
.png)
Elke taal heeft een boze uitdrukking die je kunt gebruiken op het moment dat je helemaal geen zin meer in iets hebt of dat iets je helemaal niet kan schelen. Sommige Nederlanders zeggen dan “het kan me geen reet schelen”.
𝐈𝐧 𝐡𝐞𝐭 𝐄𝐧𝐠𝐞𝐥𝐬 is het: I don't give a fuck. Google vertaalt het als “ik geef er geen fuck om”. Maar iedereen in 𝐍𝐞𝐝𝐞𝐫𝐥𝐚𝐧𝐝 begrijpt het wel zonder een vertaling.
In 𝐒𝐩𝐚𝐧𝐣𝐞 zegt men letterlijk: een komkommer is voor mij belangrijk (me importa un pepino)
In 𝐃𝐮𝐢𝐭𝐬𝐥𝐚𝐧𝐝: het is mij een worst (das ist mir Wurst) of het interesseert mij geen boon (es interessiert mich nicht die Bohne)
𝐈𝐧 𝐡𝐞𝐭 𝐑𝐮𝐬𝐬𝐢𝐬𝐜𝐡 is het: schijt aan (мне насрать)
En 𝐢𝐧 𝐡𝐞𝐭 𝐏𝐨𝐨𝐥𝐬 is het: ik heb het in mijn reet zitten (mam to w dupie) of het kan mij stront schelen (gówno mnie to obchodzi).
Weet je misschien wat de uitdrukkingen zijn in andere talen?