Wij gebruiken cookies om uw gebruikservaring te verbeteren. Door op "Akkoord" te klikken, stemt u in met het gebruik van alle functionele, analytische en advertentie/trackingcookies. Deze worden gebruikt voor het optimaliseren van de website en het personaliseren van advertenties. U kunt uw voorkeuren altijd aanpassen via “instellingen”. Meer informatie vindt u op onze cookies pagina en in onze privacyverklaring.

AkkoordNee, liever niet
Cookievoorkeuren
SluitenOpslaan

De kwaliteit van de Poolse vertalingen.

De kwaliteit van de Poolse vertalingen.

De geautomatiseerde vertalingen zijn veel sneller en veel goedkoper dan de traditionele vertalingen die door de mens gemaakt worden. Maar de machines zijn nog niet slim genoeg om net zo goede en betrouwbare vertaling te leveren als de mens.


De machine begrijpt de nuances van de taal niet, en vertaalt vaak letterlijk woord voor woord. Soms is de vertaling onbedoeld heel grappig, maar soms ook heel erg gevaarlijk. Een verkeerde vertaling kan heel veel geld kosten. Je kan een enorme blunder maken bij je klanten als je een foute vertaling gebruikt.

Een verkeerde vertaling kan leiden tot grote ongewenste financiële en juridische gevolgen.

Voorkom dat, laat je vertaling van de bedrijfsteksten aan de mens over.

Google vertaalt ❝koeien van fouten❞ naar het Pools als ❝krowy błędów❞ en ❝goed fout zitten❞ als ❝dobrze źle❞.